当前位置: 首页 > 翻译理论与实践
  • 2012年天外的翻译理论与实践真题回忆(来自二语习得)

    以下由Yangcy回忆所记,翻译理论与实践真题,鸣谢。

    英语语言文学
    第一部分 翻译是说刁娜救人事件的,没有原文,我找了个差不多的。大家可以参考下。
    24岁的龙口女孩刁娜和爱人在下班途中,看见前方一年轻女子倒在路中,担心女子会有被再次碾压的危险,刁娜和爱人下车营救。两人站在受伤女子前方,打手势、喊话,指挥过往的车辆绕开受伤女子,同时拨打120急救电话。
    随着天色逐渐暗下来,看着面前一辆辆汽车飞驰而来,刁娜心里也是害怕的。她急中生智,让丈夫去车里拿警示牌,放在伤者前面,这样效果更明显。可就在丈夫刚走到路边的时候,意外就发生了。  一辆小汽车超了前面一辆货车,直开到刁娜眼前,司机可能看到她了,但是已经来不及了,刁娜被狠狠地撞倒在地,右腿钻心的疼,然后疼昏了过去。
    (后面不记得了,但是大概意思是:肇事者被她感动了,送她到了医院。……当一个民族处于集体道德焦虑和道德拷问中,刁娜和各方人士的行为增添了一抹亮色,也续写了一段关于良知、道德还有人性的善良的佳话)

    第二部分是作文,题目是某某学校的某老师写了本书,说morality plays an important role in international competitions.然后你就根据这个写作文啦~

    第三部分专业课知识
    选择题考了玄奘 NEWMARK啊等等
    comments是1homles的descriptive 2忘记了。。。- -|||
    英译汉是柳林风声的鼹鼠大扫除
    汉译英是说吸烟饮茶和饮酒的,是林语堂先生的文章,有删节。
    我以为从人类文化和快乐的观点论起来,人类历史中的杰出新发明,其能直接有力的有助于我们的享受空闲、友谊、社交和谈天者,莫过于吸烟、饮酒、饮茶的发明。
    烟酒茶的适当享受,只能在空闲、友谊和乐于招待之中发展出来。因为只有富于交友心,择友极慎,天然喜爱闲适生活的人士,方有圆满享受烟酒茶的机会。如将乐于招待心除去,这三种东西便变得毫无意义。享受这三件东西,也如享受雪月花草一般,须有适当的同伴。中国的生活艺术家最注意此点,例如:看花须和某种人为伴,赏景须有某种女子为伴,听雨最好须在夏日山中寺院内躺在竹榻上。总括起

    阅读全文